由於第十一集男女主角event那段太閃太肉麻了,實在凍未條...

金嘆竟然問恩尚要左邊那顆星星還是右邊那顆?!!!OH MY GOD!!!(←寶娜口氣)

所以十一集的筆記跳過!pass!無法看第三遍會瘋掉!

好啦我承認我不喜歡女主角我忌妒她!最討厭那種楚楚可憐的角色了ㄌㄩㄝㄌㄩㄝ (任性什麼XDDDD)

讓我們好好的從第十二集開始吧哈哈哈!

 

 

12無法留人在身邊  

 

여전히 依然,仍然

떠나다 離開

구나 用於感嘆、驚訝、句尾,接在動詞現在式後面;動詞+는구나, 形容詞+구나 , 名詞+이구나  (用法與군요相同)

與네요比較 1. 네요比較女性化,而구나/군요比較多男生使用,不過日常生活中男女都可用,구나的語氣又比군요委婉

                2. 네요/군요/구나都是表示新知道某事,而感嘆,但네요不可用於過去式

 

12는 졸 알다  

 

我們崔英道一直講出需要做筆記的話,좋다 ㅋㅋㅋㅋㅋ

납치 (N.) 綁架,挾持

ㄴ/는 줄 알다/모르다 以為,沒想到會   ( ㄹ/를 줄 알다/모르다 會/不會 做某事 )

* 表常態 or 正在發生 or 陳述不知道的事,以為 : 用現在式  

   ex: 崔英道講的那句 (欸也太懶惰了XDDD)

* 和當時想的相反, 以未來式(를)表示強調竟然會做某事 (和預料的不同時)

   ex: 소개해 준다고 한 사람이 너일 줄 꿈에도 물랐어. 說要介紹給我認識的人,做夢都想不到是你

겠다 (=거야) 用於自己時表自己的意志 ; 用於別人時表推測

 

12짓을 하다  

 

이보나是我最喜歡的女角,超可愛的,個性很直接但其實很善良,

對男友也是超~~可愛,說oh my god的時候也超迷人 哈哈

짓을 하다 做了...的事,比較多用在"不好"的事,所以這邊翻譯成動了什麼手腳 

(後面哥哥對金嘆說不要做被抓到把柄的事實也用了짓을 하다 , 大家可以仔細聽聽~ )

 

는 커녕  

 

미안하다 抱歉

기색 氣色,神情,意思(心裡的)

은커녕 別說是..,遑論 (N+은/는커녕  V+미는커녕) 

*如果後面有附加句子,也是表示否定,就變成 "別說是...了, 連..也不"

눈길 目光,眼光

 

소녀가장  

 

소녀가장 漢字是少女家長,中文名詞我不知道怎麼講XD

上韓文維基百科查到的解釋是父母因死亡離婚等家庭因素沒有扶養小孩,

祖父母們也因為年老或身體上的障礙沒有扶養小孩的能力,而由소녀가장幫忙資助扶養。

從1996年開始每年那樣的孩子以8100名的程度在上升中,

增加的原因多半來自於現代家庭體制的崩壞,還有離婚率增高。

 

새게들다  

 

嗚嗚嗚嗚 會長那壞老頭!有錢了不起阿阿阿阿阿!欺負我們美麗的家教老師 討厭死了Q_Q

새겨듣다 細聽,牢記,銘記,聆聽

 

잔치국수  

 

잔치국수 宴會麵 (잔치=宴會,婚宴,酒席)

一般韓國人在嫁娶宴客或是作壽宴客時必備的一道料理,樣子跟水冷麵很像,不過是熱的

細麵淋上高湯,再放上一些小黃瓜絲,南瓜絲,紅蘿蔔絲等等

主要是有長壽、綿延的感覺,類似長壽麵這樣~

半夜查著宴會麵的資料有夠想吃!!看起來就很爽口~大家可以上網去查查宴會麵的圖片XD

 

엇나가다  

 

엇나가다 鬧彆扭,唱反調,偏離,歪了,斜了 

我個人覺得這句話翻成 "變得這麼愛鬧彆扭了阿,金嘆" 比較合意思也比較合對話~ 

如果想翻成 "變這麼歪了" 也可以啦 看金嘆嘴歪成什麼樣 (想被鎬粉們圍毆XDDDDDDDDDDDD)

btw 韓文字幕..應該是打錯了XD 因為聽起來英道只唸了四個字~ 

 

두근  

 

두근 撲通撲通, 心動 ( 孔孝真姐姐演的最佳愛情裡這個詞出現率超高, 可謂為keywordXD)

최선 漢字為最善, 意思是全力,最好,最佳

다하다 竭盡

 

쓸쓸하다  

 

쓸쓸하다 冷清, 寂寞, 孤單, 蕭瑟, 空蕩蕩,落魄, 淒涼 (天阿 中文真的很難 一堆相似詞XD)

這局台詞沒什麼, 但是看到這麼孤單寂寞覺得冷的영도 , 一定要截個圖給他多一點版面多一點愛 

우우우우우 우리영도야 ~ 너무숙상해... 쓸쓸하면 나를 찾아와 따뜻한 사랑 줄 게!! ㅎㅎ

 

아슬아슬하다  

아슬아슬하다 岌岌可危、驚險、心驚膽跳 

ㄹ 텐데 主詞是第一人稱的話,表示說話者的意志、打算;主詞是第三人稱的話,表示說話者的推測

 

 밝하다  

 

정체 真面目,原形

밝힌다 公開

ㄹ수(밖에) 없다 不能,無法 

ㄴ+ㄹ ㅅ ㅂ 要脫落 所以變成 밝힐 수 밖에 없다 

 

 斑馬線.jpg  

 

위험하다  危險

adj+ㄴ/은 = adj的

횡단보도 [橫斷步道] 斑馬線,行人穿越道

두다 放,擱置,留下,撇下,放任,寄託

놓다 安置,放置

어 놓다 前面的動作完成, 狀態保持  ex: 불을 켜 놓으세요. 請把燈打開 (燈開了之後就一直開著在那裡)

 

控.jpg  

 

사실 事實上,其實 

아몬드 杏仁

끼고 살다 一直帶著某物生活,離不開某物生活

   ex : 그는 책을 끼고 산다. = He always has books with him.或是 He lives surrounded by books. 

翻成 "控" 感覺挺妙的,但也很貼切!!  

 

便宜貨.jpg  

 

싸구려 便宜貨

관광 상품 觀光商品

뭐하러 為了什麼

1등석 頭等艙

태우다 燒,焦,上(車),搭載

 

求饒.jpg  

빌다  借,乞求

會長是真打!!是真打(吧XD)

那個臉整個被巴下去,看了都要罵髒話了!幹麻打他 T__T  還兩次 T___T  

嘆後來要老爸好好保護自己的女人我真的我真的, 喔嗚, 揪心阿~ 

壞會長!!!!

 

不成器.jpg  

모자라다 缺,不足,殘缺,愚蠢,低能

놈 傢伙

등신 같은 놈 → 등신 廢物 , 草包 

不想截這麼多壞心會長的圖, 都是罵我們金嘆的畫面 T^T

但韓文還是要學!! (尤其是罵人的話XDDDD)

 

 

 

 

我們的第十二集就在這壞心會長的罵人三部曲中結束

沒辦法 金嘆去找恩尚的時候又不說話 QQ

無法把畫面結束在養眼的地方XDD

期待下禮拜的劇情!! 

btw 如果我是恩尚就選英道哈哈哈哈 英道挺可愛的呀 好想跟他去吃宴會麵~ 好餓 XDDDDDDD 

 

文章標籤
創作者介紹

*Sparkling Life

螞蟻,Chu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
找更多相關文章與討論